彼らは2月にさかのぼります 2020 空軍との最初の接触と次の9月に、72°ストーモ「マルチェロデサルビア」によって期待されていることの確認を期待していましたが、, 継続的なパンデミック状況の痛みについて, 待望の訪問は5月の最後の日が終わるまで延期されました.

ついにフロジノーネに到着, all’aeroporto militare “Girolamo Moscardini” dove è basato lo Stormo il cui compito è svolgere i previsti corsi per il conseguimento del Brevetto di Pilota Militare – Linea Elicotteri per i piloti dell’Aeronautica Militare, 他の軍隊の軍用ヘリコプターパイロットライセンスを取得するためのコースと同様に. と国の武装軍団.

第72回は「MULTUMINPARVO」または「VERYWITHLITTLE」をモットーに, 私たちが見るように, それは本当に非常にスポットです.

 

 

 

72番目の嵐: ちょっとした歴史…

フロジノーネ空港に設立 21 6月 1985, 72°ストーモはヘリコプター訓練部門からその起源を引き出します, ウルベ空港に設立, におい, 2月1日 1953. ベル47D-1とWS-51を搭載, 回転翼専用の最初のAMユニットでした, '54年12月に最初のヘリコプターが納入されました. その後、病棟は移管されました, 55年4月から, 現在の場所に, フロジノーネの「ジロラモモスカルディーニ」空港で, 名前が「ヘリコプターセンター」に変わったところ, その後、208°Scuola VoloGroupで明確に表現されました (ザ· 「200人の優秀」, 彼らは自分自身を呼ぶのが好きなので) そして第209回GruppoVolo Impiego. センター, ザ· 15 2月 1960, 「ヘリコプター飛行学校A.M.」になります。, AB47G2を搭載, AB 47J e, 後で, AB 204B.

現在、72°ストーモはイタリアで唯一のヘリコプターパイロットのための軍事学校です。 (海軍は固定翼と回転翼の両方のパイロットを海外で訓練しています) そしてその歴史の中でそれはより多くを形成しました 5000 回転翼パイロットのうち、 20% ブルーアーミーに所属することについて!

今日、ストーモはTH500BとHHヘリコプターを装備しています 139, 最初は5月に到着しました 1990 との過程で秒 2014.

制度的タスクに加えて, 海外での取り組みは言うまでもありません, アルバニアとコソボでの展開で 1999, quando gli elicotteri e il personale furono dislocati sull’aeroporto di Dakovica a supporto dei contingenti italiani e NATO della KFOR (Kosovo FORces) と, から 2000, in Eritrea nell’ambito della missione UNMEE (United Nation Mission Ethiopia-Eritrea). Di quest’ultima missione scadranno fra pochi giorni i 20 anni dal ritorno degli elicotteri dalle terre rosse del martoriato paese dell’Africa nord-orientale. Qui sotto è possibile vedere, grazie alla Troupe Azzurra dell’Aeronautica Militare che ne ha gentilmente concesso l’uso, una rara fotografia dei TH 500B nella bianca livrea dell’ONU in uso in quel teatro.

Attualmente, alle dipendenze del 72° Stormo, intitolato alla Medaglia d’Oro al Valor Militare​​ Sergente Pilota Marcello De Salvia, operano il 208° Gruppo su TH-500B e UH-139, il GIP (職業教育グループ), il 472° Gruppo STO (Servizio Tecnico Operativo), il 572° Gruppo SLO (Servizio Logistico Operativo), il GEA (Gruppo Efficienza Aeromobili) e la Compagnia Protezione delle Forze.

Lo Stormo è alle dipendenze del Comando Scuole AM/3^ R.A. di Bari.

 

….e il suo AEROPORTO

L’aeroporto di Frosinone, intitolato al Capitano Girolamo Moscardini caduto a 27 anni con il suo Breda 33 ザ· 3 8月 1932 nei cieli di Castellanza, si trova nel Lazio meridionale, nella zona chiamata Ciociaria.

I lavori per trasformarlo in un aeroporto vero e proprio cominciarono nel 1936, là dove da anni si trovava solo un campo di fortuna e una volta terminati, con il foglio d’ordini n° 7 インクルード 5 3月 1939, la rinnovata installazione assunse la denominazione di Aeroporto Armato di 3ª Classe e divenne sede della scuola di primo periodo per Sottufficiali piloti.

から 1944 へ 1946 ospitò la Scuola Addestramento Bombardieri e Caccia, a cui si aggiunsero, al termine del conflitto, anche i Trasporti e, から 1947, anche i corsi di Aeronavigazione.
Nel sedime aeroportuale insiste dal 1967 anche lo stabilimento di Elicotteri Meridionali (ora AgustaWestland SpA, parte di Leonardo Divisione Elicotteriche ai tempi si occupò della costruzione di parte dei CH 47 Chinook destinati all’Esercito italiano.

Di fronte alla continua esigenza operativa e addestrativa della Forza Armata nel settore del trasporto aereo tattico e strategico, e alla possibilità di trovare nuove realtà addestrative in ambito nazionale, il 72° Stormo ha riattivato la propria capacità, già sperimentata 15 数年前, quando un C-130J della 46ª Brigata Aerea atterrò sulla pista in erba presente sul sedime aeroportuale.
Pista unica nel suo genere, sia per la provata consistenza della superficie in erba, sia per essere la più lunga sull’intero territorio nazionale, a livello sedimi militari, grazie ai suoi 1.427 mt di lunghezza tutti utilizzabili, venne utilizzata negli anni ’50 anche per le prove dei G 91 (guardate il video dell’Aeronautica Militare qui sotto, veramente interessante) e ultimamente (10月 2020) è stata ancora impiegata da un C 130J della 46ª Aerobrigata per decolli e atterraggi.


 

LA GROUND SCHOOL: 心に取り掛かろう !

TH500Bの左前席に座る前, 将来のヘリコプターパイロットはGIPに委託されます (職業教育グループ) 教室での講義やセッションを担当するのは誰ですか 2 学校に装備されているシミュレーター.

教育のこのフェーズでは、Moodleオープンソースのeラーニング教育プラットフォームが使用されます, eラーニングモードで軍隊を教えるための主要なシステム. I contenuti didattici sono stati installati su un web server esterno e distribuiti via internet sia ai frequentatori piloti che ai frequentatori del corso “Ala Rotante” per la manutenzione degli aeromobili. Le lezioni vengono seguite in un’aula dotata di 25 PC connessi via LAN, controllati dalla postazione dell’insegnante e durano dalle 3 へ 7 週間, in base alla tipologia del corso.

 

I SIMULATORI: alleati preziosi

私 2 シミュレーター, di cui gli allievi dispongono, さまざまな気象条件で実際の飛行条件をすべて再現できます, 視界の悪いものや計器飛行方式を含む.

TH500Bシミュレーター (見ます これ 空軍のYouTubeチャンネルのビデオ): に発足 13 9月 2013 当時のSMASAパスクアーレプレッツィオーザ将軍長の前で,
è stato costruito da Seles ES con la collaborazione del personale dell’Aeronautica Militare e utilizza una cellula reale dell’elicottero priva di quasi tutti gli impianti ma perfettamente integra per quanto riguarda la fusoliera e il cockpit.
Il cruscotto è realizzato con un monitor posto sotto il pannello strumenti e i quadranti sono riportati con grande realismo. Il software riproduce il comportamento dell’elicottero, dei sistemi e degli impianti di bordo e riceve gli input dai comandi di volo (ciclico, collettivo e pedaliera) そしてすべてのスイッチから, 車室内のボタンとノブ.
外部シナリオはによって再現されます 4 水平方向に180°、垂直方向に72°の視野を確保する半円筒形のメガスクリーン上のプロジェクター. シミュレーターを制御できるインストラクターステーションもあります (たとえば、気象条件を変更したり、マシンにさまざまな異常や障害を挿入したりします), で客室を監視することに加えて 2 カメラと, 偶数, pilotando tramite un joystick un elicottero virtuale che può essere utilizzato per simulare il volo in formazione.

Il simulatore FNPT (Flight and Navigation Procedure Trainer):consente invece di prendere confidenza con la conduzione di un elicottero più moderno, bimotore e con diversi equipaggiamenti. E’ stato recentemente consegnato al 72° e può riprodurre con grandissimo realismo il pilotaggio dell’HH 139 e di tutti gli elicotteri della famiglia del bimotore AgustaWestland che tanto successo ha avuto e sta tuttora avendo in tutto il mondo, tanto da essere entrato in servizio in tutti i Corpi Armati e Amministrazioni dello Stato a cui appartengono i frequentatori di Frosinone.
Anche in questo esemplare è possibile riprodurre condizioni meteo estreme (con fulmini e pioggia molto realistici), avarie, traffico esterno e tutto quanto necessario ad incrementare la capacità addestrativa, abbattendo i costi dell’attività di volo.



I VELIVOLI DEL 72° STORMO: dalla finzione alla realtà

La dotazione comprende 2 macchine che la Designazione Armaereo battezza TH 500B e HH 139

500B alias Breda Nardi NH 500E, derivato dall’originale Hughes OH 6 Cayuse, costruito attualmente dalla MD Helicopters come MD 500 と, nel nostro caso, costruito su licenza in Italia dalla Breda-Nardi di Monteprandone (AP). Anche la Breda-Nardi è stata acquistata nel 1989 da Agusta e ora è entrata a far parte della galassia Leonardo. Il primo dei 50 elicotteri ordinato è stato consegnato il 26 5月 1990.

L’NH 500E è un elicottero leggero (peso max al decollo 1300 kg circa), quadriposto di dimensioni contenute con rotore pentapala azionato da un turboalbero Allison 250-C.20.B da 420 hp di potenza.
Viene utilizzato in tutto il mondo come addestratore per le sue caratteristiche di semplicità ed è considerato estremamente formativo per l’assenza di eccessivi ausili al pilotaggio. 要するに, una macchina da imparare a pilotare senza computer e servocomandi, con il solo ausilio di ciclico, collettivo, pedaliera e una buona dose di sensibilità al fondoschiena.
La versione presente a Frosinone, oltre all’addestramento, può anche assolvere missioni di MEDEVAC (evacuazione medica) ととも​​に 2 barelle sistemate nella cabina posteriore di traverso utilizzando 2 sportelli bombati e Concorso SAR (Search And Rescue).L’elicottero inoltre può essere dotato di galleggianti (dall’autunno del 2019 è ricominciato l’addestramento alle operazioni sull’acqua c/o il lago di Bracciano), pattini da neve, verricello, gancio baricentrico e serbatoi ausiliari. Il TH 500E consente inoltre l’addestramento al volo strumentale con le regole del volo a vista, non essendo un elicottero certificato IFR.

In ambito 72° viene soprannominato “Samba” (che è anche il nominativo radio dello Stormo) per sottolineare il “ballo” che l’elicottero compie quando viene pilotato dai frequentatori, soprattutto se ai primi voli.

HH 139 alias AW 139. La Forza Armata ha in servizio diverse versioni del bimotore italiano e quella presente a Frosinone è l’Utility, configurata con 12 sedili per i passeggeri (3 からのファイル 4) + 私 2 パイロット. E’ una macchina di medie dimensioni, con un peso max al decollo di 6800 kg, anch’esso con rotore pentapala, dotato di 2 turboalberi Pratt & Whitney PT6C-67C da 1530 shp ciascuno.
E’ decisamente più prestante del piccolo “TH” e consente ai piloti in addestramento di prendere confidenza con una macchina molto vicina a quelle che troveranno poi nei reparti operativi, con Glass Cockpit e autopilota a 4 assi.

In grado di operare sia di giorno che di notte grazie all’utilizzo di visori notturni (NVG – Night Vision Goggles), 特に困難な分野で, 準備されていない表面からでも, ほこりっぽい環境で, 雪国または海洋環境 (72番目の標本には非常用フロートも装備されています). ヘリコプターは特に用途の広い機械です: 最大で 30 分内部構成を変更することが可能です, 空中救助のためにそれを通り過ぎる (SARプライマリバージョン: 5 乗客 + 1 ストレッチャー) 緊急の空気と医療援助に (MEDEVACバージョン: ザ 2 A 4 ストレッチャー) または旅客輸送 (UTILITYバージョン: まで 14 乗客).

 

学校: ヴァリエグata realtà

Il 72° Stormo è il Reparto dell’Aeronautica Militare con la più elevata vocazione interforze e interagenzia.

Nei vialetti e nei locali dell’aeroporto transitano allievi con tute di volo di tutti i colori: oltre al classico verde di AM, EI, Capitaneria di Porto e Guardia Costiera, è possibile vedere quelle nere con i profili rossi dei Carabinieri, le blu della Polizia di Stato, le rosse dei Vigili del Fuoco, le grigio antracite della Guardia di Finanza. そして時々外国人の訪問者もいて色が増します!!!

その中の群れ 2020 彼を祝った 60 何年もの歴史と私 30 TH-500Bヘリコプターの割り当てから数年, 高度に専門化された飛行学校です, 回転翼機部門でイタリア独自の強力な専門スキルと歴史と伝統に深く根ざした.

誇りに思うことがあります !!!

Stormoの主な使命は、「ヘリコプタートラック」軍事パイロットライセンスを取得する目的で、空軍の常連客を訓練および訓練することです。 (MPLH – Helicopter Military Pilot Licence Phase 3A and 3B), イタリア陸軍の職員のための軍用ヘリコプターパイロットライセンスの, カラビニエリとガルディアディFinanza, 国家軍隊および他の外国への訪問者のためのヘリコプターパイロットの免許.

他国からの協力要請 , 最近では, それは学校自体の国際化の重要なプロセスを決定しました, da renderla così un punto di riferimento per l’addestramento in tale settore non solo in ambito nazionale, ma anche internazionale.

Il 72° Stormo ha già brevettato piloti provenienti dall’Afghanistan, dal Gibuti, dal Libano, da Malta, dall’Albania e Kuwait. Presso il 72° Stormo sono tenuti anche i corsi PIT (Pilot Instructor Training) per istruttori di volo.

A sottolineare quanto la scuola di Frosinone sia all’avanguardia nel settore, si evidenzia che il Reparto dispone già di istruttori con attestato PBN (Performance Based Navigation) che rappresenta il futuro della navigazione aerea assistita e che soppianterà “in toto” il principio dell’attuale navigazione convenzionale.

 

ザ・ギア

航空機効率グループは、航空団司令官に直接報告し、航空団に割り当てられた航空機のメンテナンスと効率を管理します。, オンライン技術管理と同様に.
Come illustrato dal Maggiore D. la manutenzione delle 2 Stormoに供給されるマシンは非常に異なります.
L’efficienza dei TH-500B è operata su tre livelli tecnici:

  • 25 ore – vengono controllati i sistemi di bordo, 私はシネマティスミとレバリズム;
  • 100 営業時間 (中間検査) – sono effettuate delle verifiche visive alle pale, テールブームへ, アクセスドアとタービンコンプレッサーに, 油圧システムの気密性をチェックすることに加えて;
  • のレベル 300 時間o 18 暦月 (主要な検査) – vengono rimossi il motore, トランスミッション, 正確で完全な制御のためのメインおよびテールローターブレードとコンポーネント.

主要な検査は最大で続くことができます 5 数ヶ月、それを実行するためのすべてのスキルを持っているGEAによって行うことができます, または3番目のRMAAから (航空機・兵器整備部) トレヴィーゾまたはMAGによる (Mecaer Aviation Group) モンテプランドーネ (AP) これは元のメーカーに他なりません.

TH500Bに注目するのは興味深いことです, 世界のほとんどすべての航空機とは異なり, 期限切れになることはありません: è sufficiente seguire le ispezioni prescritte e l’elicottero dura per sempre.
Nel caso dell’HH 139 代わりに, essendo questa una macchina molto più sofisticata, si segue un approccio decisamente più complesso con ispezioni molto più estese e frequenti a tutti i componenti: motori, trasmissioni, comandi di volo, impianti e avionica. Anche in questo caso le competenze del GEA sono abbastanza estese per svolgere la maggior parte dei lavori, anche se per quelli più complessi è necessario l’intervento della ditta costruttrice.

 

PROGETTI FUTURI

第72回ストーモ, in futuro – come confermato in un’intervista rilasciata nel febbraio scorso dal Capo SMA Gen. Squadra Aerea Alberto Rosso – sarà interessato dal trasferimento presso il sedime militare di Viterbo per l’importante progetto della Difesa che vedrà la nascita della prima “Scuola Elicotteri Interforze”.
Un progetto ambizioso che metterà a sistema le capacità ed expertise dell’Esercito Italiano e dall’Aeronautica Militare nel settore dell’ala rotante. この点で、2つの軍隊の作業部会の活動は、能力のさまざまな分野でのフィードバックに関連して終了しました。 (ロジスティック, 手術, 金融, 等) 評価に必要な要素を提供するために.

 

訪問の年代記 : la parola ad Aviaspotter!

の予定 7:30 広場に: 私は、朝の低くて暖かい光を利用して、ヘリコプターの日常の活動の開始時にヘリコプターを捕らえるつもりです。. 残念ながら、天気は私たちをつかみます: il cielo è nuvoloso e una fastidiosa caligine riduce la visibilità. Ma non mi perdo d’animo e preparo l’attrezzatura.

Gli Specialisti della linea di volo cominciano a portare sulle piazzole i “TH” con l’apposito carrello a sella e si apprestano a effettuare il lavaggio del compressore. L’accesso al motore del piccolo elicottero è molto facilitato dal cofano bi-valve che funge anche da terminale di fusoliera e l’operazione si svolge velocemente.

Intanto arrivano gli equipaggi e noto immediatamente che quanto mi era stato raccontato sulla vocazione interforze ed interagenzia dello Stormo risponde al vero.

La prima coppia è formata da un Istruttore AM e un frequentatore dei Carabinieri, seguita da un’altra coppia dove alla tuta di volo nera con i profili rossi se ne sostituisce una blu della Polizia di Stato. Gli equipaggi si avvicinano ai loro velivoli e gli allievi si impegnano prontamente nella consultazione dei libretti e nella check list prevolo, インストラクターが密接に続いている. ツアーの終わりに、乗船する時が来ました, 右側の瞳孔, そしてローターを回し始めることによってエンジンを始動する, 外部発電機の助けを借りて.

Anche i controlli pre-volo a motore acceso vengono completati in breve tempo e le pale dei rotori pentapala possono cominciare a frullare più velocemente, permettendo il decollo dei piccoli addestratori. I movimenti delle macchine in volo denunciano la mano ancora poco allenata dei frequentatori, ma gli spostamenti nervosi termineranno presto, mano a mano che l’addestramento progredirà.

Terminata la sessione fotografica ci muoviamo verso l’ufficio del Tenente Colonnello Giovanni S., Capo Ufficio Operazioni, che ci illustra i compiti istituzionali, il percorso degli allievi, e il futuro dell’aeroporto e del 72° Stormo. Le innumerevoli fotografie sulle pareti dell’ufficio e gli sfondi del computer tradiscono una passione che va ben al di là del semplice “lavoro”, e le sue parole restituiscono l’impegno e la dedizione che sono tratto comune degli insegnanti, S中尉が駐屯する作戦兵士と同様に. 所属.

楽しい会話の後、私たちは活動で賑わうGEAに向かいます. メジャーサルヴァトーレV。, 品質管理メンテナンス課長, これは、航空機効率グループの主な活動と、彼らの世話を委託された機械のメンテナンスがどのように開発されているかを示しています. 大きな格納庫には、メンテナンスの程度が異なるいくつかのヘリコプターが収容されています.

HHでさえ 139, トリコロールのフリーズをあしらったエレガントな白いカラーリング, 第72回スペシャリストの注目を集めています: 残念ながら、今日は飛行中にそれを見ることができません.

その後、その日のタイトなスケジュールには、第72ウィングの司令官との会議が含まれます, パイロット大佐ダビデチペレッティ, 私自身のために実験飛行部門の古い知人.

彼はから就任した 3 7月 2019 と, さまざまな固定翼航空機で免許を取得した経験豊富なパイロットであるだけでなく, ora è anche pilota e istruttore sull’ala rotante.

La conversazione è estremamente piacevole, fra vecchi ricordi e attualità del Reparto. Si menziona anche la nevicata del 2012 che mise a dura prova l’intera Ciociaria: in quell’occasione gli elicotteri soccorsero la popolazione residente in diverse località prive di corrente elettrica, riscaldamento ed acqua, recapitando per tempo anche alimenti e medicinali. Diverse, in quella circostanza, furono le operazioni che lo Stormo effettuò in concorso con la Croce Rossa anche per soccorrere persone dializzate.

Ma si conversa anche della rinnovata attività con i galleggianti sulle acque del lago di Bracciano antistanti il Museo dell’Aeronautica Militare di Vigna di Valle.

また、地元住民のニーズに対応し、フロジノーネの近くの病院を支援するヘリポートを備え、利用可能なH24x365としての空港の貢献
そして、半準備された滑走路からの大型航空機の運用を可能にするための草の滑走路の再活性化は言うまでもありません?

非常に幅広い活動が明確です, 軍隊だけでなく、, それがそうであるように正しくそして正常である, 市民社会と基地をホストしている地域へ.
物流エリアでの昼食の時間なので、本当にたくさんの時間を与えてくれた司令官を辞めます. お腹がいっぱいになると、トレーニングルームとシミュレーターが私たちを待っています.

Cominciamo con quello del TH 500B… L’esperienza è impressionante!

私はあなたに飛行の感覚を保証します, シミュレーターの構築に使用された胴体のスキッドが地面にしっかりと固定されていても, とてもリアルです!

Il giovane frequentatore che mi assiste è decisamente molto paziente e mi guida alla mia “prima volta” sull’ala rotante. Capisco che la coordinazione dei vari comandi è fondamentale e faccio veramente fatica a scollarmi dal modo di pilotare un velivolo ad ala fissa a cui sono abituato. Proviamo decollo, volo orizzontale e tento senza grande successo di posarmi a terra (dove riesco, centrare la piazzola sarebbe stato troppo!!!) in maniera più o meno dolce ma l’impresa è titanica. Lui non solo riesce a farlo in maniera precisa e dolce, ma riesce anche a fare un atterraggio in autorotazione.

Va beh……sarà per un’altra volta, anche perché la nausea si sta impossessando del mio stomaco e devo scendere in fretta.

Una volta a terra (da cui, peraltro, in realtà non mi sono mai staccato!) mi sembra che tutto si muova e ho l’impressione di barcollare un po’.

Mi attende ora un giro sul simulatore del ‘139.

E qui capisco il salto generazionale fra le 2 マシン.

L’autopilota a 4 assi della nuova macchina consente un approccio decisamente più friendly. Finché si pilota la macchina “in manuale”, a parte le diverse prestazioni, non cambia molto. Ma, quando si inserisce l’elettronica, il mondo cambia: il pilota, da conduttore del mezzo, diventa gestore di sistemi e le possibilità si amplificano ed espandono. このような現代の機械の操作の可能性はかなり広いと感じています, 複雑で肉体的に厳しい操作を実行するパイロットのコミットメントを緩和する. たとえば、ウインチがヘリコプターを山の壁の近くにホバリングさせた状態での回復の違いを考えてみてください。 (多分少し風が吹いて) fatto “a mano” o con l’ausilio dell’autopilota che tiene fermo l’elicottero permettendo di spostarlo millimetricamente solo con il movimento di una sorta di joystick.

La giornata volge al termine e ne approfitto per raggiungere ancora una volta il piazzale e assistere agli atterraggi degli ultimi voli della giornata, fotografandoli con la luce del tardo pomeriggio. Ora la luce è decisamente diversa da quella della mattina e il sole più basso illumina le fusoliere dal fianco. Gli elicotteri in missione rientrano da diverse direzioni ma si allineano tutti sulla pista e compiono le medesime manovre per tornare sulle piazzole assegnate per l’atterraggio. Un’altra giornata è conclusa e le macchine possono essere ricoverate sotto il grande hangar per essere preparate alle missioni di addestramento di domani.

Il secondo appuntamento comincia dove è finito il primo. Sono infatti ancora a Frosinone per fotografare i voli notturni. THは、視覚飛行のルールを使用した計器飛行訓練を可能にすることを忘れないでください, non essendo un elicottero certificato IFR. 広場に着いたら, へ 20:00, gli elicotteri sono già schierati. È appena passato un temporale e le nuvole coprono quasi completamente il cielo: il meteo poteva andare meglio, しかし、私たちは自分自身を降りさせません. ヘリコプターがまだ居眠りしていて、乗組員が到着して目を覚ます間に、ヘリコプターの写真を撮るのに十分な時間. いつもの後, 正確, コントロール (スペシャリストの常に控えめな存在下で) i piloti salgono a bordo e si apprestano ad avviare le turbine. Nel frattempo l’oscurità è calata ulteriormente. Il primo a decollare stacca i pattini da terra che sono ormai le 20:40, guidato dalle torce luminose rosse del Crew Chief, subito seguito a ruota dal secondo velivolo. Dovranno affrontare una serie di atterraggi e decolli dalle piazzole non illuminate poste dall’altra parte del sedime. Proviamo a spostarci nelle vicinanze ma sono ormai passate le 21:00 と, complici le nuvole, è ormai veramente troppo buio per provare a documentare decentemente qualcosa.

Torniamo quindi verso le piazzole per documentare gli atterraggi. Il primo si presenta intorno alle 21:30. Il cielo è ormai completamente nero e sono costretto ad alzare a dismisura la sensibilità della fotocamera. Anche in questo caso guidato dal Crew Chief, il piccolo Samba si posa dolcemente sulla piazzola, illuminandola con il faro anteriore e le luci di posizione. All’interno si possono vedere i piloti illuminati dal riflesso del cruscotto e immagino il frequentatore impegnato a coordinare ciclico, collettivo e pedaliera per far ballare il meno possibile il piccolo TH.

どう?

Ho potuto toccare con mano una realtà viva, palpitante e trasudante di passione e impegno.
L’elevatissima preparazione di tutto il personale e le attrezzature a disposizione dei frequentatori rendono la Struttura un’eccellenza assoluta in ambito non solo nazionale.

重要なタスクを実行することの広範な認識は、ベースで明確に認識されています: ほぼすべてのパイロットを訓練する, 何とかして, 私たち全員を助けてください (空軍, 軍, カラビニエリ, 警察, グアルディア・ディFinanza, 港湾当局, 消防), それは大きな責任の試練です.

MULTUM INPARVOは第72ウィングのモットーです: ちょうどそのように!

そして今、写真を楽しみます

AviaSpotter.itに感謝します: 活動を承認した空軍参謀, 72°ストーモコルの司令官. ピル. ダビデ・チペレッティ, 少佐. ステファノ・ヘッド (一般的なオフィスの責任者, 2° オフィス), 少佐. マッシミリアーノ・デリア (P.A.O.オフィサー.  72°Stormo), 1°オフ. Ca. フランチェスコ・ミノッティ (P.I.オフィサー. 72°Stormo)

Fabio Tognoloによる写真/画像.